Twilight Brigade ~ Italian Fansub Group

Policy

Ovvero, la nostra linea di pensiero.

La Twilight Brigade è un gruppo di ragazzi il cui hobby è realizzare sottotitoli per anime giapponesi non licenziati in Italia,  con lo scopo di permetterne la visione a tutti, a prescindere dal vincolo di dover conoscere la lingua giapponese. È nostra intenzione diffondere la cultura giapponese e, se possibile, condividere con i visitatori una passione in comune.

Politica sul copyright

Informiamo che tutti i files presenti su questo blog sono copyright dei rispettivi autori e di chi ne detiene i diritti; in quanto produzioni amatoriali, i nostri fansub vengono utilizzati puramente a scopo dimostrativo gratuito, e ne è assolutamente vietata la vendita, la messa in onda e la successiva distribuzione qualora essi vengano ritirati per qualsivoglia motivo o addirittura licenziati.

Il gruppo Twilight Brigade si impegna inoltre a cancellare tutti i file che i leggittimi detentori di copyright non riterranno idonei ad una pubblica diffusione e pubblicità, oltre che, naturalmente, a ritirare presso il proprio sito tutti i files per cui dovesse essere acquistata, nei vari paesi, la licenza da parte di qualche casa editrice.

I nostri fansub non sono e non saranno mai venduti né tanto meno distribuiti a fini di lucro!

Tutti i visitatori di Twilight Brigade e piattaforme ad esso legate dichiarono di aver accettato quanto scritto e aver autocertificato che l’uso che sarà fatto del suddetto materiale è conforme a quanto ivi dichiarato. La responsabilità di un diverso utilizzo da parte degli utenti non potrà assolutamente e in alcun modo essere ricondotta ai membri della Twilight Brigade.

Politica di lavoro

Fin da quando abbiamo iniziato a subbare le prime cosette il nostro pensiero comune è stato uno solo: qualità, anche a scapito della quantità. Seguendo questo concetto, da sempre abbiamo cercato di dare quanto di meglio eravamo in grado di offrire, andando a cercare le RAWs migliori, traducendo noi stessi le serie cui eravamo interessati, e tenendoci quanto più vicini possibile a manga o precedenti uscite ufficiali, cercando di timmare i nostri sottotitoli al meglio e non lesinando nulla nell’encoding.

Riteniamo che il fansub non sia una corsa a chi prima arriva o a chi più velocemente rilascia un episodio, ma piuttosto una passione che spinge dei fans a promuovere le loro serie preferite, a lavorarci sopra gratuitamente per farle conoscere a quanta più gente possibile (alla stregua di una vera e propria pubblicità).

Le nostre traduzioni, come accennato prima, vengono fatte da noi stessi direttamente dal giapponese, cerchiamo di dare una traduzione quanto più fedele possibile all’opera originale, teniamo d’occhio e ci aiutiamo nelle traduzioni attraverso le precedenti pubblicazioni, sia anime che manga delle serie, e cerchiamo di mantenere una certa fluidità nei dialoghi, in modo da caratterizzare adeguatamente i personaggi. Il tutto mantenendo il massimo rispetto del testo originale.

Preferiamo mantenere in lingua originale nomi, armi, colpi ed altre cose di questo tipo, e cerchiamo di limitare l’uso delle note a quando è veramente necessario per la comprensione dei termini. Siamo soliti non rimuovere a priori gli onorifici, ma cerchiamo, ove possibile, di limitarne l’uso principalmente nelle serie ambientate in Giappone.

Non è nostra abitudine *caricare* i video con karaoke esageratamente elaborati, ma, al contrario, siamo soliti proporre lavori più semplici e/o banali, in modo da non *sporcare* eccessivamente (e a nostro avviso inutilmente) il video.

Politica circa compatibilità e sorgente video

In genere, una delle assolute priorità di casa Twilight Brigade è la possibilità di godere la visione degli episodi anche stando comodamente seduti in salotto, cosa assolutamente possibile grazie alle console di ultima generazione, ovvero Xbox 360 e PS3, per cui siamo soliti utilizzare l’MP4 come contenitore (H264). Di conseguenza, quando possibile, la risoluzione scelta per i nostri lavori non può essere che alta, specie per le serie tratte da Blu-ray Disc, dove il consueto *1280 x 720* diventa d’obbligo.

Ormai da diverso tempo, e salvo eccezioni, lo staff è solito utilizzare esclusivamente DVD e Blu-ray Disc come sorgenti video per le serie trattate, poiché, non avendo il tempo e le risorse umane per realizzare e distribuire molteplici versioni dello stesso progetto, si è scelto di focalizzare i propri mezzi direttamente su quelle che possiamo considerare vere e proprie versioni “finali” del prodotto. Con un po’ di pazienza, in questo modo, e nonostante il gruppo sia piccolo e la voglia tanta, anziché lavorare due o più volte sulla stessa serie possiamo adottarne diverse.

Politica su links e re-upload

Siamo spiacenti di informare che Twilight Brigade non gradisce il re-upload dei propri fansub, né tantomeno tollera i links non autorizzati sui forums di warez o quant’altro. Il gruppo provvede già autonomamente alla distribuzione dei propri lavori, e lo fa tramite diversi canali, attraverso le principali e più rinomate piattaforme/risorse italiane e straniere (AnimeClick, Jigoku, TokyoToshokan… tanto per citarne qualcuno); di conseguenza, appurato l’ampio parco di risorse già disponibili, preferiremmo che nessun’altra piattaforma, sia essa un sito o un forum, distribuisca o addirittura ridistribuisca i nostri fansub.

Se proprio desiderate linkare qualcosa, linkate il nostro blog, e non il suo contenuto: in questo modo saremo sempre e comunque noi a gestire la distribuzione dei nostri lavori, interrompendola qualora sia necessario, e voi non rischierete di danneggiarci in alcun modo. Sì, perché se noi ritiriamo qualcosa, ma voi continuate a distribuire materiale da rimuovere, saremo noi, la fonte di tutto, a patirne le conseguenze, non voi.

Dovete sapere che il fansub, anche se sul filo dell’illegalità, viene tollerato dalla legge finché resta equiparabile alla pubblicità: lo scopo del fansub è quello di promuovere le opere e la cultura giapponese in Italia. Proprio per questo motivo, noi fansubber rispettiamo una sorta di “regola etica”: si devono togliere dalla circolazione i sottotitoli di una serie nel momento in cui questa viene acquistata in Italia (in pratica, a scopo raggiunto l’opera è legalmente in Italia, quindi cessa la necessità di un fansub). Se i lavori non ancora licenziati vengono accostati a prodotti licenziati in Italia si fa, come si suol dire, di tutta l’erba un fascio, mettendo a rischio il lavoro del fansubber… e il fansubber stesso!

Per questo motivo il re-upload di un fansub impedisce al fansubber di avere il controllo sul proprio lavoro e lo espone in prima persona a rischi di natura legale. Sarebbe gradito quindi che i nostri lavori non venissero ri-uppati e che i siti che desiderano aiutare la diffusione del fansub contattassero preventivamente il gruppo stesso per accordarsi sulle modalità dell’intervento.

The Twilight Brigade

Chaos Board

Desiderate lasciarci un veloce saluto? Prego, fate pure!


Cerca nel sito

Usa il modulo per effettuare una ricerca:

Random Projects

I migliori progetti proposti dalla Brigata.

SSR ~ Saint Seiya Rakuen

Il nostro portale dedicato a Saint Seiya.

Saint Seiya Rakuen, il sito principale del SSR NETWORK

Partners

Siti amici segnalati da Twilight Brigade.